Tanttaka lleva a escena en euskera y castellano ‘Como un viento helado’, el trepidante relato de Rafael Herrero

  • Fernando Bernues dirige esta obra que muestra a tres personajes al borde del abismo, interpretados por Nerea Elizalde, Tania Fornieles y Koldo Olabarri.
  • Izoztutako haizea bezala, la versión en euskera, se representará el jueves 18 de octubre a las 19:30; Como un viento helado, en castellano, el viernes 19 de octubre a la misma hora.

Bilbao, 15 de octubre de 2018.- El Teatro Arriaga recibe la última propuesta teatral de la compañía Tanttaka. Se trata de una adaptación de la novela ‘Como un viento helado’, de Rafael Herrero, que tiene como protagonistas a tres personajes que caminan por la cuerda floja, cuyas vidas parecen estar abocadas al abismo. La interpretación de estos personajes corre a cargo de tres jóvenes actores vascos muy pujantes como son Nerea Elizalde, Tania Fornieles y Koldo Olabarri. Todos ellos actúan bajo la dirección de Fernando Bernues.

El mismo elenco dará vida a la obra tanto en euskera como en castellano. Así, Izoztutako haizea bezala (la versión en euskera, con traducción de Aizpea Goenaga) se representará este jueves, día 18 de octubre, a partir de las 19:30. Al día siguiente, el día 19, y a la misma hora (19:30) podremos ver ‘Como un viento helado’, en castellano.

Sinopsis

Muerte tiene dos sílabas. Miedo… Asco… Son las ocho de la tarde. Suena un disparo. Una chica sale corriendo de una farmacia. Coge la bicicleta y pedalea sin mirar atrás. La respiración de mi padre… Cinco pasos hasta mi cama… El olor a tabaco. Una mujer coloca una manguera de goma en el tubo de escape de su coche y cierra la puerta. Alguien te avisa de que estás en peligro. Las sirenas de la policía se escuchan a lo lejos. ¿Jugamos a ver quién aguanta más el dolor como hacíamos en el colegio? La primera vez le robé la bicicleta a un crío… Soy un mierda, sólo eso. La puerta de mi dormitorio se abre y yo quiero desaparecer. Me robaste la infancia… Me hubiera gustado jugar, correr, reír… Una bala, sólo una bala, y quizá todo termine. Hoy tenía que haber sido un día normal y corriente… Pero no ha sido así… Hay siete pasos hasta el borde de la azotea. Me gustan las azoteas.

 

ENTRADAS TEATRO ARRIAGA

De 8 a 18 euros

A la venta en www.teatroarriaga.eus, a través del teléfono 946 850 850 o en las taquillas del teatro en horario de venta anticipada.

Izoztutako haizea bezala /

Como un viento helado

Autor: Rafaél Herrero

Dirección y espacio escénico: Fernando Bernués

Intérpretes:

Nerea Elizalde

Tania Fornieles

Koldo Olabarri

Traducción: Aizpea Goenaga

Ayte. Dirección: Laia Bernues, Aizpea Goenaga

Vestuario: Ana Turrillas

Iluminación: Xabier Lozano

Audiovisuales: Acrónica Producciones

Coordinación técnica: Edi Naudó

Fotografía: Mikel Blasco

Diseño gráfico: Javi Alonso

Administración: Maite Gorrotxategi

Producción ejecutiva: Ane Antoñanzas

Ayudante de Producción: Nagore Plazaola

Producción: Tanttaka teatroa

Fuente: www.teatroarriaga.eus

[the_ad id=’398′]

 

Tanttaka takes to the stage in Basque and Spanish Like an icy wind, the fast-paced story by Rafael Herrero

  • Fernando Bernues directs this work that shows three characters on the edge of the abyss, interpreted by Nerea Elizalde, Tania Fornieles and Koldo Olabarri.
  • Izoztutako haizea bezala, the Basque version, will be performed on Thursday, October 18 at 7:30 p.m. Like an icy wind, in Spanish, on Friday, October 19 at the same time.

Bilbao, October 15, 2018.- The Arriaga Theater receives the latest theatrical proposal from the Tanttaka company. It is an adaptation of the novel ‘Like an icy wind’, by Rafael Herrero, whose protagonists are three characters who walk the tightrope, whose lives seem to be plunged into the abyss. The interpretation of these characters is the responsibility of three very strong young Basque actors such as Nerea Elizalde, Tania Fornieles and Koldo Olabarri. All of them act under the direction of Fernando Bernues.

The same cast will give life to the work both in Basque and in Spanish. Thus, Izoztutako haizea bezala (the version in Basque, with translation of Aizpea Goenaga) will be performed this Thursday, October 18, starting at 7:30 p.m. The next day, the 19th, and at the same time (7:30 p.m.) we can see Like an icy wind, in Spanish.

Synopsis
Death has two syllables. Fear … Disgust … It’s eight in the afternoon. A shot sounds. A girl runs out of a pharmacy. Take the bike and pedal without looking back. My father’s breathing … Five steps to my bed … The smell of tobacco. A woman puts a rubber hose in the exhaust pipe of her car and closes the door. Someone warns you that you are in danger. The sirens of the police are heard in the distance. We play to see who endures more pain as we did in school? The first time I stole a child’s bicycle … I’m a shit, just that. The door to my bedroom opens and I want to disappear. You stole my childhood … I would have liked to play, run, laugh … A bullet, just a bullet, and maybe it’s all over. Today had to have been a normal day … But it has not been like this … There are seven steps to the edge of the roof. I like the roofs.

ARRIAGA THEATER TICKETS

From 8 to 18 euros

For sale at www.teatroarriaga.eus, by phone 946 850 850 or at the theater’s box office during advance sales hours.

Izoztutako haizea bezala /

Like an icy wind

Author: Rafaél Herrero

Direction and scenic space: Fernando Bernués

Interpreters:

Nerea Elizalde

Tania Fornieles

Koldo Olabarri

Translation: Aizpea Goenaga

Ay you. Address: Laia Bernues, Aizpea Goenaga

Wardrobe: Ana Turrillas

Lighting: Xabier Lozano

Audiovisuals: Acronic Productions

Technical coordination: Edi Naudó

Photography: Mikel Blasco

Graphic design: Javi Alonso

Administration: Maite Gorrotxategi

Executive production: Ane Antoñanzas

Production Assistant: Nagore Plazaola

Production: Tanttaka teatroa